<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0">
<channel>
    <title>Redes Escarlata: tcd intervención en rede</title>
    <link>http://www.redesescarlata.org/</link>
    <image>
    <title>tcd intervención en rede</title>
    <link>http://www.redesescarlata.org</link>
    <url>http://www.redesescarlata.org/imaxes/te.jpg</url>
    </image>
    <language>gl</language>
    <description>tcd intervención en rede</description>
    <generator>Redes Escarlata</generator><item><title>O COMPLEXO LINGÜÍSTICO: E EU QUE PODO FACER?</title><link>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=60</link><creator></creator><guid>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=60</guid><description><![CDATA[Se cadra moitos de vós xa sabedes perfectamente a que me refiro con isto do ‘complexo lingüístico’, ben porque o sufristes nalgunha ocasión, ben porque llo vistes padecer a alguén. Outros quizais adoezades desta terrible enfermidade sen saber nin sequera que a tendes; e o máis grave das doenzas é que se non sabemos que a padecemos, non nos podemos tratar.]]></description></item><item><title>Vidal Bolaño. Lavacolla. Pallasos en rebeldía.</title><link>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=59</link><creator></creator><guid>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=59</guid><description><![CDATA[Lavacolla. O lugar acabou dándolle nome ao aeroporto, e tende a substituír o propio nome da parroquia: Sabugueira. (Polo nome do río, pola proximidade á estrada, pola importancia da vella fábrica de curtumes, polo campo de concentración nas ruínas desa mesma fábrica?)]]></description></item><item><title>Normalización da lingua na Administración de xustiza</title><link>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=58</link><creator></creator><guid>http://www.redesescarlata.org/index.php?art=58</guid><description><![CDATA[Neste breve artigo pretendo esbozar unha descrición do traballo de promoción do galego na Administración de xustiza, desde a perspectiva dos técnicos de lingua que traballamos nos órganos xudiciais. E digo adrede “técnicos de lingua” e non “técnicos de normalización lingüística” porque –a pesar de sermos departamentos que temos unha traxectoria máis ou menos longa– non realizamos propiamente labor de normalización lingüística, tal e como se entende na tripla vertente de asesoramento, formación e dinamización.]]></description></item></channel></rss>